Baldur’s Gate II Enhanced Edition spolszczone

Po czterech latach od wydania Baldur’s Gate II Enhanced Edition polscy gracze wreszcie mogą zagrać w jego spolszczoną wersję. Żmudnym procesem tłumaczeniem zajmowali się fani gry.

Spolszczenie Baldur’s Gate II Enhanced Edition jest oddolnym, modderskim projektem zainicjowanym przez fanów gry zrzeszonych wokół jej oficjalnego forum. Prace nad nim trwały już od 2013 i miały zakończyć się o wiele wcześniej, lecz ze względu na inne zajęcia twórcy tłumaczenia, jak sami przyznają, minęli: „kilka deadlinów”. Nie ma jednak tego złego, co by na dobre nie wyszło. Jeden z modderów, Maciek Wójcik, ogłosił 29 maja, że polska wersja gry jest już możliwa do pobrania: – Mam ogromny zaszczyt oficjalnie ogłosić ukończenie prac nad polskim tłumaczeniem Baldur’s Gate II Enhanced Edition, które dostępne jest jak na razie w formie paczki do pobrania (przynajmniej do kolejnego patcha, kiedy Beamdog oficjalnie zaimplementuje je w grze).

 

Spolszczenie opiera się na oficjalnym tłumaczeniu oryginalnej wersji gry dokonanym przez CD Projekt. Nie jest ono po prostu przeklejone, ale poddane skrupulatnej korekcie językowej. I co najważniejsze dla rodzimej sceny growej, modderzy, oprócz tekstu, zaimplementowali również legendarne polskie dźwięki i cutscenki w wersji HD. Oczywiście, przetłumaczono także nową zawartość dodaną już w Baldur’s Gate II Enhanced Edition przez Beamdog. Paczka ze spolsczeniem dostępna jest tutaj.

Remastery Beamdoga, choć czasem zbugowane, wyglądają naprawdę nieźle. A ja ze swojej strony polecam soundtrack gry – naprawdę dobry do codziennych sprawunków.

Twórcy spolszczenia przestrzegają jednak przed ewentualnym błędami – szczególnie związanymi z żeńskimi rodzajnikami. Jak sami przyznają: – W szczególności bylibyśmy wdzięczni za ogranie tłumaczenia postacią kobiecą i zwrócenie uwagi na to, czy końcówki są poprawne – niestety w wersji CDP bywało z tym różnie, co chcieliśmy naprawić, a i nam pewnie zdarzyło się parę pomyłek. Jeśli więc ktoś z Was chciałby przyczynić się do rozwoju tego naprawdę imponującego projektu, ma do tego okazję. Wszelkie występujące w tłumaczeniu bugi można zgłaszać w tym miejscu.

 

 

 

Wszystkie wykorzystane media pochodzą z materiałów prasowych.