Tłumaczenia publikacji gotowe do druku – poznaj usługę DTP online!

0
137

W zalewie informacji i artykułów, tych w formie papierowej, jak i cyfrowej, liczy się nie tylko treść, ale także forma publikacji. Aby Twój tekst zrobił wrażenie na czytelniku i zapadł mu w pamięć, warto zainteresować się usługą DTP. Dowiedz się, czym jest DTP, dlaczego warto nawiązać współpracę ze specjalistą w tej dziedzinie i co możesz zyskać.

Czym jest DTP?

DTP to skrót oznaczający Desktop Publishing. Innymi słowy, jest to proces przygotowania tekstu na komputerze do druku lub publikacji online. Specjaliści wykonują go cyfrowo, a efektem jest jak najbardziej zbliżony do ideału wygląd tekstu i ewentualnie towarzyszących mu ilustracji. Ze względu na mnogość wymogów estetycznych i formalnych, które należy wziąć pod uwagę przed publikacją ostatecznego projektu, DTP składa się z kilku etapów. W zależności od branży i wymogów klienta mogą się one nieco różnić:

  • opracowanie graficzne,
  • korekta poprawności językowej oraz tłumaczenia,
  • skomponowanie elementów publikacji (tekstu z grafikami, tabelami, wykresami itp.),
  • ustawienie czcionek pod dane elementy tekstu (typografia),
  • dostosowanie lub przekonwertowanie plików,
  • rozlokowanie publikacji na arkuszach (impozycja).

DTP — publikacje cyfrowe i papierowe

Większość treści konsumowana jest dzisiaj przez ludzi w formie elektronicznej – czyli na smartfonie lub komputerze. Ale papierowa poligrafia wciąż ma się dobrze. Niektóre jej produkty najlepiej prezentują się w druku – ze względu na aspekty wizualne i użytkowe. Chodzi np. o:

  • ulotki,
  • plakaty,
  • podręczniki,
  • wizytówki,
  • kalendarze,
  • instrukcje obsługi,
  • foldery,
  • katalogi.

DTP online — dlaczego warto?

Ekspert DTP to osoba zajmująca się elementami publikacji, które na pierwszy rzut oka mogą wydawać się oczywiste. Ta nie będzie jednak wyglądała odpowiednio, jeśli zostawisz sprawę amatorskim narzędziom do wydawania i nieprzygotowanym do tego pracownikom. Specjalista DTP:

  • dopasuje objętość tekstu do wielkości strony, w tym spójnego zgrania nagłówków, grafik i zdjęć;
  • dobierze  grafik i zdjęć, aby tworzyły estetyczną całość i wpisywały się w charakter publikowanego tekstu;
  • jeśli publikacja to dłuższy tekst – ułoży jego strony w estetyczny sposób.

Eksperci DTP używają  takich programów, jak: Adobe InDesign, Adobe FrameMaker, Adobe PageMaker, Adobe Photoshop, Adobe Illustrator, Corel Draw, AutoCAD czy Microsoft Visio.

Istotnym elementem ich pracy jest nie tylko znajomość zaawansowanych narzędzi, ale też zmysł estetyczny. Najczęściej wszystko opiera się na szczegółowych wytycznych, ale gdy klient nie do końca wie, czego chce, umiejętność samodzielnego wybrania pasujących do siebie elementów jest bardzo przydatna. Sprawdzonych specjalistów znajdziesz tutaj: https://dogadamycie.pl/nasze-uslugi/uslugi-dtp/

DTP w tłumaczeniach

W branży tłumaczeń specjalista DTP  zajmuje się przede wszystkim zgodnością składu w danym języku — jest to sposób zapisu znaków interpunkcyjnych spacji i wszelkich norm formalnych języka.

Tłumaczenie tekstu to nie tylko przekład słów z jednego języka na drugi. Potrzebna jest tu także znajomość kultury i środowiska, w jakim jest on osadzony. Niezbędna jest także znajomość typografii. Współpraca dobrego tłumacza ze specjalistą DTP sprawi, że Twoja publikacja będzie nie tylko estetyczna i zapamiętywalna, ale również na wysokim poziomie merytorycznym.

Tłumaczenia DTP online — co możesz zyskać?

Operator DTP zarówno w sferze lingwistycznej, jak i estetycznej dopracuje materiał do publikacji w sposób odpowiadający standardom formalnym i estetycznym. Zwiększą atrakcyjność publikowanych materiałów, co w rezultacie pozwoli Ci osiągnąć cele biznesowe. Szukasz kompleksowych usług tłumaczenia i DTP? Sprawdź https://dogadamycie.pl/ 

Artykuł partnerski.
0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Powiadom o
guest
0 komentarzy
Inline Feedbacks
View all comments